Hallo zusammen,
ich lerne jetzt seit etwa einem Jahr intensiv Englisch und habe schon einen ganz ordentlichen Wortschatz aufgebaut. Mit meinen Karteikarten komme ich gut voran und kann mittlerweile auch komplexere Texte verstehen. Aber wenn ich selbst spreche oder schreibe, dann klingt das irgendwie immer noch sehr "deutsch".
Meine Kollegin aus England meinte neulich, sie verstehe mich zwar gut, aber man höre sofort, dass ich Deutsche bin - nicht nur wegen der Aussprache, sondern auch wegen der Satzstellung. Konkret hat sie gesagt: "You sound like you're translating German sentences word by word."
Das frustriert mich total, weil ich wirklich viel Zeit investiere. Ich übersetze tatsächlich oft erst mal im Kopf vom Deutschen ins Englische. Zum Beispiel sage ich dann "I have hunger" statt "I'm hungry" oder "I go with the bus" statt "I take the bus".
Wie kann ich das ändern? Gibt es bestimmte Übungen oder Techniken, um direkter auf Englisch zu denken? Ich möchte endlich natürlicher klingen und nicht mehr wie ein wandelndes Übersetzungsprogramm.
Danke für eure Hilfe!
Martina