Hallo zusammen!
Ich lerne seit ein paar Wochen Türkisch und komme mit der Wortstellung überhaupt nicht klar. Im Deutschen sage ich "Ich gehe nach Hause" und auf Türkisch heißt es "Ben eve gidiyorum" - also wörtlich "Ich nach Hause gehe". Das Verb steht IMMER am Ende und das bringt mich total durcheinander.
Wenn ich sprechen will, denke ich automatisch auf Deutsch vor und dann muss ich den ganzen Satz umbauen. Bei längeren Sätzen vergesse ich bis zum Ende, was ich eigentlich sagen wollte. Und beim Lesen muss ich immer bis zum Schluss warten, um zu verstehen, was überhaupt passiert.
Gibt es einen Grund, warum das Türkische so aufgebaut ist? Und vor allem: Wie habt ihr euch daran gewöhnt? Ich hab schon versucht, bewusst auf Türkisch zu denken, aber das klappt noch nicht so richtig. Manchmal verliere ich echt die Motivation, weil es so anders ist als alles was ich kenne.
Hat jemand praktische Tipps für mich? Ich würde gerne systematisch üben, aber weiß nicht wie.